Scripts Utiles
Contents |
Migration des labels
Ofbiz, depuis février 2008, utilise des fichiers XML pour stocker les traductions des labels (contrairement à des fichiers properties précédemment). La migration peut se faire simplement grâce à un script ruby disponible dans les neogia-tools.
Le script attend en paramètres une liste de fichiers properties contenant la traduction dans plusieurs langues d'une même série de labels (le préfixe des noms de fichiers sera donc toujours le même). La sortie est un fichier <préfixe>.xml, regroupant toutes les traductions.
Exemple d'utilisation
Soit une série de fichiers AccountingUiLabels_ar.properties, AccountingUiLabels_it.properties, AccountingUiLabels.properties etc.
La commande
./migrate_labels.rb AccoutingUiLabels*.properties
va générer le fichier AccoutingUiLabels.xml
Recherche de labels non traduits
Toujours dans les neogia-tools, un second script permet de rechercher tous les labels qui n'ont pas été traduits dans une langue donnée, ou bien dans toutes les langues (pour les plus courageux ;)). Contrairement à migrate_labels qui fonctionne sur une liste de fichiers donnés, search_untranslated va scanner récursivement tous les fichiers properties dans le dossier où il est appelé (à utiliser par exemple à la racine de ofbizNeogia).
Les options de ce scripts sont accessibles par l'option --help (ou -h). La principale est --lang (obligatoire), qui définit la langue des traductions à rechercher. La valeur peut être mise à "any" pour rechercher les traductions manquantes dans n'importe quelle langue.
Exemple d'utilisation
./search_untranslated.rb --lang en_US --silent
Recherche les traductions manquantes en anglais américain, et n'affiche pas les messages de progression du script.
/!\ Mais...
Ces scripts utilisent des commandes telles que find ou grep, vous ne pourrez donc les utiliser que sous un environnement *nix (ou windows avec cygwin).


